Everything about Little England Beyond Wales totally explained
Little England beyond Wales is a name applied to an area of southern
Pembrokeshire and southwestern
Carmarthenshire in
Wales. Although distant from the English border, it has been English in language and culture for many centuries. Although it's probably much older, the first known use of the term was in the sixteenth century, when
Camden called the area
Anglia Transwalliana. Most of the area is known in
Welsh as, meaning "(the) English-speaking (part of)
(the) county (of) Penfro".
History
The area was formerly part of the kingdom of
Deheubarth, but it's unclear when it became distinguished from other parts of Wales. Charles gives a survey of the evidence for early non-Welsh settlements in the area. The
Norse raided in the 9th and 10th centuries, and some may have settled, as they did in
Gwynedd further north. There are scattered Scandinavian placenames in the area, mostly in the Hundred of Roose, north and west of the
Cleddau river.
Brut y Tywysogyon mentions many battles in southwest Wales and sackings of Menevia (
St David's) in the pre-Norman period. Sometimes these were stated to be conflicts with
Saxons, sometimes with people of unspecified origin. The first explicit documentary evidence is that of
Giraldus Cambrensis and
Brut y Tywysogyon; "Flemings" were settled in south Pembrokeshire, soon after the arrival of the Normans in the early 12th century. Giraldus says this took place specifically in
Roose. The previous inhabitants were said to have "lost their land", but this could mean either a total expulsion of the existing population, or merely a replacement of the land-owning class. The development of
Haverfordwest as the castle and borough controlling Roose dates from this period. This plantation occurred under the auspices of the Norman invaders. The Normans placed the whole of Southwest Wales under military control, establishing castles over the entire area, as far north as
Cardigan.
That Flemish might have continued to be spoken is born out only by a statement of 1577 that a few families could still speak Flemish. However,
Ranulf Higdon in his
Polychronicon (1327) states that Flemish was by his time extinct in southwest Wales, and Owen in 1603 was adamant that Flemish was long extinct. As for placenames, the greatest concentration of Anglo-Saxon names is in Roose, while there are considerable numbers of
Welsh placenames in the rest of Little England, although these areas were certainly English-speaking. Flemish names are rare, and those that exist are based on personal names of landowners.
At the end of the Tudor period,
George Owen of Henllys produced his "Description of Penbrokeshire" (
sic), completed in 1603. He produced what amounts to a geographical analysis of the languages in the county, and his writings provided the vital source for all subsequent commentators. He is the first to emphasize the sharpness of the linguistic boundary. He says:
yet do these two nations keep each from dealings with the other, as mere strangers, so that the meaner sort of people will not, or don't usually, join together in marriage, although they be in one hundred (and sometimes in the same parish, nor commerce nor buy but in open fairs, so that you'll find in one parish a pathway parting the Welsh and English, and the one side speak all English, the other all Welsh, and differing in tilling and in measuring of their land, and divers other matters."
Of Little England, he added:
(they) keep their language among themselves without receiving the Welsh speech or learning any part thereof, and hold themselves so close to the same that to this day they wonder at a Welshman coming among them, the one neighbour saying to the other 'Look there goeth a Welshman'.
He described the linguistic frontier in some detail, and his 1603 line is shown on the map. His description indicates that some northern parts had been re-colonised by Welsh speakers. The disruptions of the post-
Black Death period may account for this.
Although Little England is described by several later writers, they do little but quote Owen. Quantitative descriptions of the linguistic geography of the area start with that of
Ravenstein, around 1870. This shows a further loss of territory since Owen's time. From 1891 onward, linguistic affiliation in Wales have been assessed in the census, and the situations in 1901 and 1981 are shown in the map. The overall picture is that the boundary has moved to a significant, but small degree. Furthermore, the boundary has always been described as sharp.
John, in 1972, said of the linguistic boundary that it "is a cultural feature of surprising tenacity; it's quite as discernible, and only a little less strong, than the divide of four centuries ago."
Little England today
As mentioned by Owen, the cultural differences between Little England and the Welshry extend beyond language. Manorial villages are more common in Little England, particularly on the banks of the
Daugleddau estuary, while the north has characteristically Welsh scattered settlements. Forms of agriculture are also distinct, although this mainly accords with land fertility rather than culture. Parish churches often have a characteristic tall, narrow castellated tower, in contrast with usual tower-less Welsh design. In domestic architecture, the "Flemish chimney" - a detached cylindrical structure - is characteristic of Little England, although it's also occasionally found in North Pembrokeshire. The name is typical of the semi-mythical nature of the "Flemish" influences: no such structures are to be found in Flanders, but they're to be found in southwest England, and this is the probable origin of both the chimneys and their builders. None of these distinctions is anything like as clear-cut as the difference of language. The language of Little England is a dialect most closely related to the English of
Somerset and
Devon.
On the other hand, Little England and the Welshry have many similarities. Typical Welsh surnames of patronymic origin (for example Edwards, Richards, Phillips etc) were almost universal in the Welshry in Owen's time, but they also accounted for 40% of names in Little England. A Y-chromosome study in Haverfordwest revealed a singularly undiluted "Celtic" population. According to John, the majority of English-speaking Little England natives today regard themselves as Welsh, as did Giraldus Cambrensis, who was born on the south coast in 1146. Nonetheless, Little England natives are as protective of their language, and as resentful of imposed bilingualism as are the natives of the Welshry.
Further Information
Get more info on 'Little England Beyond Wales'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://little_england_beyond_wales.totallyexplained.com">Little England beyond Wales Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |